Keine exakte Übersetzung gefunden für تجميد الموضوع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تجميد الموضوع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Now, about the hold that you put on this account?
    الآن حول التجميد الموضوع على هذا الحساب ؟
  • Of course, the freeze will be followed by objective verification.
    وستعقب التجميد بالطبع تدابير تحقق موضوعية.
  • Could you please look into it and freeze the money?
    ايمكنك البحث في هذا الموضوع وتجميد هذه الاموال؟
  • Member States should be encouraged to develop some form of national authority to enable them to deal with freezing of financial resources of targeted persons.
    يتعين تشجيع الدول الأعضاء على استحداث شكل من أشكال السلطة الوطنية لتمكينها من معالجة موضوع تجميد الموارد المالية للأشخاص المستهدفين.
  • Anyway, the experiment in which these two subjects... are to be placed into a dry freeze... for exactly one year is set to begin tomorrow.
    على اية حال ...التجربه بها موضوعان ...سيوضع للتجميد لمدة عام بالضبط ابتداء من الغد
  • Anyway, the experiment in which these two subjects... are to be placed into a dry freeze... for exactly one year is set to begin tomorrow.
    على اية حال ...التجربه بها موضوعان ...سيوضع للتجميد لمدة عام بالضبط ابتداء من الغد
  • These are the measures that provide for the seizure of the assets of an accused person, including a ban on his disposing of or administering them, by making it mandatory on the competent criminal court to hand down a decision to that effect. The Attorney-General may, where necessary or in case of urgency, issue a provisional order barring an accused person or his spouse or minor children from disposing of or administering his assets, by submitting the case to the competent criminal court within a maximum of seven days from the date of its issuance.
    بالإضافة إلى أن المادتين 18، 19 من القانون المشار إليه أجازتا في إطار من التعاون القضائي الدولي اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة لتعقب أو تجميد الأموال موضوع جرائم غسل الأموال أو عائداتها أو الحجز عليها.
  • In addition, articles 18 and 19 of the Suppression of Money-Laundering Act permit, within the framework of international judicial cooperation, the adoption of such legal measures as are necessary to trace, freeze and confiscate laundered funds or the proceeds therefrom.
    بالإضافة إلى ما تقدم فإن المادتين 18، 19 من قانون غسل الأموال أجازتا في إطار التعاون القضائي الدولي اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة لتعقب أو تجميد الأموال موضوع جرائم غسل الأموال أو عائداتها أو الحجز عليها.
  • However, the bill mentioned under sub-paragraph 1 (a) above will amend the Code of Criminal Procedure to provide for the freezing of assets within the disposition of a terrorist group as defined in a new offence (Section 278b of the Penal Code) as well as the freezing of funds collected for the financing of terrorist acts (Section 278d of the Penal Code).
    غير أن مشروع القانون المشار إليه أعلاه تحت الفقرة الفرعية 1 (أ) سيعدل قانون الإجراءات الجنائية للنص على تجميد الأصول الموضوعة تحت تصرف جماعة إرهابية على النحو المحدد في جريمة جديدة (البند 278 (ب) من القانون الجنائي) وكذلك تجميد الأموال التي جُمعت لتمويل أعمال إرهابية (البند 278 (د) من القانون الجنائي).
  • At the initiative of some members, the Committee has started discussing a working paper containing definitions of terms used in resolution 1526 (2004) and other relevant resolutions, particularly the definition of the freezing of funds or other financial assets or economic resources, with the purpose of providing more clarity and precision to the Committee regarding the performance of its monitoring functions, as well as to Member States in their implementation efforts.
    وبناء على مبادرة بعض الأعضاء، بدأت اللجنة مناقشة ورقة عمل تتضمن تعريفات للمصطلحات المستخدمة في القرار 1526 (2004) والقرارات الأخرى ذات الصلة، خاصة فيما يتعلق بتعريف موضوع تجميد الأموال أو الأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، بغية تحقيق مزيد من الوضوح والدقة للجنة فيما يتعلق بوظائفها في مجال الرصد، وللدول الأعضاء في جهودها بشأن التنفيذ.